terça-feira, 30 de novembro de 2021

Lingua - vidas em português: Relatos


 O documento de vidas em português, mostram pessoas em diferentes lugares do mundo mostrando em diferentes lugares do mundo mostrando como a língua portuguesa estar presente em muitos lugares. Onde teremos a primeira fala de um Padeiro, Rosário Macário, mora na Índia ele diz que o português foi apresentado a sua vida de uma forma interessante, ele ama essa língua.

   Agora em Moçambique com a fala de um escritor, Mia Couto. Ele menciona que a língua portuguesa é uma língua com mais vivacidade e dinamismo pela Europa. Por sua razão histórica que ela língua traz, que "Portugal deu origem a um filho maior que o próprio pai". Com capacidades de introduções de tonalidades e variações. Para o sudoeste da Europa entramos em Portugal com um escritor José Saramago a língua mostra seus verbos, adjetivos, as conjunções. Como se sempre tivesse existido e com o passar se tornando mais complexa, mostrando a capacidade de expressar sentidos humanos. No Brasil em um transporte público com a iniciativa de fazer sua venda como ambulante o Márcio Freitas, não falar sobre a língua em si, mas a usando de uma forma culta e respeitosa. Não sendo um especialista mas mostrando o interior de uma língua que hj foi muito amenizada.

   Em viagem ao continente asiático chegasse a Índia, e a palavra de Mario Miranda um ilustrador, fazendo uma comparação com sua vida que chama de anedotas, não falando sobre a linguabem si, mas mostrando outro manipulador da língua. Com Emiliano da Cruz um fazendeiro. Fala que sua criação foi ouvindo a música portuguesa aí surgindo seu interesse. Voltando para Moçambique que Alfredo Guembo um estudante que mora em um hotel abandonado, onde lá também abita muitas famílias e que apesar de Moçambique que tem como sua língua o português principal. O garoto se expressa muito bem para dar um entendimento, sobre sua vida. E as pessoas ao redor dele!

   E na Índia com a fala do Mario Miranda ele apresenta a dona Rosa Dias, um senhora bastante fluente no português dona de casa que viveu em outros lugares tal como Portugal. Marcos Rogério outro ambulante de Rio de Janeiro, conhecido de Márcio Freitas, trás seu cotidiano como ambulante, mencionando sua religião nascido e crescido no candomble. E em Portugal temos a comerciante Fátima Embalo em seu comércio. E perto delas várias outras lojas por perto. E mencionando a vinda de muitos estrangeiros que trazem o português também. China temos dois comerciantes Dai Shaori e Liandi Xu que mudaram para Portugal por certa questão financeir, e dizem como a língua portuguesa os tratas e como é acolhedora. E Dilo Monteiro e Jardel Vieira dois amigos diz que o português é um dos grande hábito na Ásia, Europa e África como cultura. Que ha uma mistura de globalização culturais e de pessoas. Naoki Ikawa cozinheiro, que que saiu do Brasil para viver no Japão em busca de algo melhor no financeiro. Mas não esquece sua origem, ele se identifica como brasileiro também por usar a linguagem. Jack Almeida um militar e Arthur Mussa sapador, ambos no processo de exploração em Moçambique, fluentes no português.

   Depois de um show, Teresa Salgueiro e Pedro Ayres músicos dizem que apesar das várias colonização feita por Portugal todos iriam ter uma certa afinidade por sua vez, mas com extrema diferenças de suas culturas. Seguindo com João Ubaldo Ribeiro, escritor no Brasil, que apesar de não ser um estudioso do assunto mas apenas usuário dela. O português está evoluindo, e frequentemente vai a lugares simples sempre dizendo que lugares como esses é onde ele encontra inspiração, no contato humano. Manohar Saardessai, um poeta na Índia que diz que a luta contra a antiga influência portuguesa por sua colonização, como culturas foram mudadas em um movimento em renascimento.

  Tais assuntos são essenciais para o conhecimento, principalmente quando se trata de sua cultura repassada.

Escrito por: Danilo de C. C. Oliveira 

Nenhum comentário:

Postar um comentário